Browse
Tag:
A 1909 map of India

Digital South Asia Library

Review
The information and source materials presented on this site are extremely wide ranging, rare, and occasionally quite specific. Given the amount of content, this specificity should be seen as an asset rather than a drawback.

Discontent Spreads from An Historical Account of the Black Empire of Hayti

Source

Rainsford wrote one of the first favorable accounts of the Haitian Revolution. He blamed the colonists for refusing to alter the slave system. Our excerpts begin with reactions to the revolution in mainland France in 1789 and continue through the death in prison in France of Toussaint L’Ouverture in 1803.

Dona Marina, Cortes' Translator: Letter, Hernán Cortés

Source

This excerpt from Cortés’s Second Letter, written to Charles V in 1519 and first published in 1522, is one of only two instances in Cortés’s letters to the King that explicitly mentions his indigenous translator. The letters represent eyewitness accounts of the conquistadors’ deeds and experiences. In spite of the close relationship between Cortés and doña Marina, his comments are terse and... Read More »

Dona Marina, Cortes’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex (Nahuatl)

Source

This chapter from the Florentine Codex, a bilingual encyclopedia of central Mexican life and history, was created by the Franciscan friar, Bernardino de Sahagún and indigenous advisors, painters and scribes. Nahuatl and Spanish texts appear side by side, and are accompanied by an image of Malintzin translating. The Nahuatl version of this text describes indigenous objects, words, and emotions... Read More »

Dona Marina, Cortes’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex (Spanish)

Source

This chapter from the Florentine Codex, a bilingual encyclopedia of central Mexican life and history was created by the Franciscan friar, Bernardino de Sahagún and indigenous advisors, painters and scribes. Nahuatl and Spanish texts appear side by side, and are accompanied by the image of Malintzin translating (described above). The Spanish text represents Sahagún’s translation of the Nahuatl... Read More »

Dona Marina, Cortes’ Translator: Personal Account, Bernal Díaz del Castillo

Source

Perhaps the most famous 16th-century portrayal of doña Marina, this description is also the most extensive from the period. Díaz del Castillo claims she was beautiful and intelligent, she could speak Nahuatl and Maya. Without doña Marina, he says, the Spaniards could not have understood the language of Mexico. These words, while evocative, were written decades after Díaz del Castillo marched... Read More »

Detail of an engraving titled "Tabulae Sceleti e Musculorum Corpis Humani" showing a skeleton with an angel

Dream Anatomy

Review
This site, developed as part of an exhibit, remains a valuable online source for the study of the history of anatomy.
Image of Olaudah Equiano

Early Caribbean Digital Archive

Review
The ECDA is an essential educational resource for studying the history of enslaved and free African, Afro-creole, and Indigenous peoples of the Caribbean, European imperialism and colonialism, and the history of the Caribbean within the wider Atlantic World.

Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France

Source

Born in Ireland, Edmund Burke (1729–97) immediately opposed the French Revolution, warning his countrymen against the dangerous abstractions of the French. He argued the case for tradition, continuity, and gradual reform based on practical experience.

This source is a part of the Legacies of the... Read More »

Egyptian Misery Shatters French Hopes

Source

Bonaparte’s secretary naively complained how the hopes of the French invasion were shattered by the reality of the situation in Egypt. He clearly expected that the invaded would regard the French as liberators instead of attackers.

This source is a part of the The Napoleonic Experience... Read More »

Pages